畜牧人
標題:
己丑年金秋--在德蘭
[打印本頁]
作者:
孫蘇軍
時間:
2009-10-10 19:23
標題:
己丑年金秋--在德蘭
本帖最后由 孫蘇軍 于 2009-10-12 09:59 編輯
公元2009年10月10號,夏歷八月二日,下午18:06,期待近三個月的“在德蘭”終于鼎現(xiàn)于畜牧人山東辦事處辦公室啦,高興!
不多言,上圖:4d:
先來張近圖--在德蘭
(, 下載次數(shù): 1)
上傳
點擊文件名下載附件
遠觀--在德蘭
(, 下載次數(shù): 1)
上傳
點擊文件名下載附件
中間女士為 在德蘭 的運筆書寫作者--陳虹
(, 下載次數(shù): 1)
上傳
點擊文件名下載附件
作者:
崔若偉
時間:
2009-10-10 19:28
在德蘭 是什么意思啊
作者:
孫蘇軍
時間:
2009-10-10 19:35
先欣賞 這字的用筆,力道等,“在德蘭”含義慢慢就展開啦,請老兄多指正:4d:
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-10-10 19:51
陳虹老師的字,有嚴格的師承關(guān)系,不是江湖字。
第一次見陳老師,是2003年秋冬之交,從我認出陳老師的作品是女士所為開始,成為忘年莫逆,已有6,7個年頭。
陳老師的是蔣維崧蔣老的嫡傳弟子,金文通透,空靈,雋永。平心而論,失掉了蔣老的穿云裂帛的變化,卻多加了一點女子的俏麗。
那是以往的字,這個“在德蘭”,可不是如此。
在德蘭,以氣取勝,腕力驚人,以金文為筋,卻似乎又用石鼓為骨,撐出一片坦蕩胸懷---這,不是“在德蘭”的主題嗎?這,又哪有一點女子色彩?就是離陳老師最愛的《毛公鼎》,也一時難以在結(jié)體和用筆中覓得。真是在金文上的突破-- --與隸書,草書有異,金文,很少有這么氣魄的作品的。
滔滔然落瀑也!
陳老師的行書,直追二王,而近幾年,陳老師又浸淫《祭侄文稿》,欲盡得顏字之妙乎?這大概是結(jié)體用筆,雖金文法度,而氣勢雄渾之因也。
我斗膽評此書,不依常法,論氣韻,論通篇,論結(jié)字,而直接以用筆解開書者之用心,小子胡為。如果陳虹姐看了,不知同意也未?
(唯一遺憾,照片往往失神韻,失用筆,但運筆法度及胸襟氣度,亦可斑見。)
作者:
hahafrash
時間:
2009-10-10 19:58
小寶鑒定,···········好字?。。。?!:)3:
作者:
孟俊英
時間:
2009-10-10 20:57
在德蘭,指的是修德要使內(nèi)心停留在如蘭花般的靜謐和芬芳中。內(nèi)外兼修,這是畜牧人的共同目標嘍?
作者:
半島鐵盒
時間:
2009-10-11 20:38
嘻,辦事處成書畫展啦!
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-10-12 09:00
不會的,半島不用擔(dān)心。
活躍氣氛,調(diào)節(jié)心情,凈化魂靈,而已。
7#
半島鐵盒
作者:
wobenshanliang
時間:
2009-10-12 09:49
很好 希望山東辦事處紅紅火火
作者:
jdw1234
時間:
2009-10-12 09:52
只要努力總會有收獲的
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-10-12 10:07
咱論壇上寫字的人不少,但是,寫篆書的不多,寫金文的,就更少了。我把金文解釋下先。
金文是世界上迄今為止最成熟的字體,整個金文的跨度,從夏末,一直到秦初,這種字體大概沿用了接近兩千年。我們說的金文,就是指的用這種字體書寫的文字。
金文在流行時期,古代,是用來記錄重大歷史事件的,刻,或鑄在寶貴而耐久的禮器上的,所以,在當(dāng)時,就是用最好的書法家,最正規(guī)的字體,最認真的書寫的。嚴肅,刻板,運筆極為緩慢。所以,也是最難寫的字體。
金文在漫長的發(fā)展中,形成各種流派,南北(以長江界之)不同,因諸侯國的姻親關(guān)系而不同,其結(jié)體運筆差異,大過隸書和楷書,而呈現(xiàn)出絢爛多姿的面貌。
后來,秦國的金文,到了秦朝,強行在版圖內(nèi)統(tǒng)一,就成了小篆。本身,秦國由于文化建設(shè)較弱,書法水平較低,而運筆上不得不追求簡練,這是小篆相對金文寫法簡化的原因----秦國在金文時代留下的金文,在結(jié)體強行追求復(fù)雜的同時,用筆也比其他諸侯國簡練。
以上是對金文的介紹。
[ts]葉赫娜蘭-孤城 于 2009-10-12 10:18 補充以下內(nèi)容[/ts]
[ts]葉赫娜蘭-孤城 于 2009-10-12 10:19 補充以下內(nèi)容[/ts]
[ts]葉赫娜蘭-孤城 于 2009-10-12 10:20 補充以下內(nèi)容[/ts]
作者:
孫蘇軍
時間:
2009-10-12 10:26
這些都是拓的碑文吧
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-10-12 10:31
不是碑文。
碑這種東西,漢朝才開始流行的。金文之所以叫“金”,是因為鑄在鐘或鼎上的。
當(dāng)然,武器上的也叫金文。
[ts]葉赫娜蘭-孤城 于 2009-10-12 10:31 補充以下內(nèi)容[/ts]
金屬之文的意思。
作者:
carolyn_86
時間:
2009-10-13 19:17
終于,我這外行人還是不懂!還是沒搞清楚“在德蘭”什么意思?也許,不懂書法,也就不懂的其中的內(nèi)涵吧!
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-10-14 09:01
在者,駐也,德者,得也,又,心直曰德。蘭者,芳之久而不覺者也。
在德蘭,指神隨萬物而馳騁環(huán)宇,心駐,在正直的狀態(tài),而得到如入芝蘭之室久而不知其香的渾然不覺的境界。
我按字面意思解,不知卡洛琳滿意否。
14#
carolyn_86
作者:
孫蘇軍
時間:
2009-10-15 19:22
對“在德蘭”,我也是在慢慢體會,仔細用心感受,不敢越雷池半步啊
作者:
海燕的
時間:
2009-10-17 17:52
在德蘭 意境那么深遠, 意義那么重大, 讓人看了就忘不了,而且還會經(jīng)常想起 :wenti:
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-10-18 19:40
14#
carolyn_86
"能理解又不能理解!能體會又不能體會!"
所以,這就是真的體會。
有人說,玄妙,是遁詞。明白了道理,就沒有玄妙。這是分析,不是領(lǐng)會。
領(lǐng)會,是欣賞的延伸,就是停頓在懂與非懂之間的。
高手!卡洛琳是,高手。
作者:
carolyn_86
時間:
2009-10-19 14:02
18#
葉赫娜蘭-孤城
:oye: 孤城大哥,你又抬高我了,我可不是高手哦,不過我覺得也許這三個字是那種可意會不可言傳的……
作者:
lqj
時間:
2009-10-20 17:05
是的,停留在似懂非懂之間啊
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-12-21 10:46
本帖最后由 葉赫娜蘭.孤城 于 2009-12-21 10:51 編輯
把陳虹老師和蔣維崧蔣老的照片傳上。
[ts]葉赫娜蘭.孤城 于 2009-12-21 10:49 補充以下內(nèi)容[/ts]
順便頂頂帖子,和《瀑布小更奇》相映,以成趣。
[ts]葉赫娜蘭.孤城 于 2009-12-21 10:57 補充以下內(nèi)容[/ts]
蔣先生其人其書。
[ts]葉赫娜蘭.孤城 于 2009-12-21 11:01 補充以下內(nèi)容[/ts]
蔣老其人其書。[attach]68177[/attach][attach]68178[/attach]
[ts]葉赫娜蘭.孤城 于 2009-12-21 11:02 補充以下內(nèi)容[/ts]
[attach]68177[/attach][attach]68178[/attach]
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-12-21 11:58
本帖最后由 葉赫娜蘭.孤城 于 2009-12-22 15:37 編輯
他們說蔣老的篆書“前無古人”。
他們是誰?專業(yè)人士。
我不是專業(yè)人士,但我也來說說蔣老的書法,在外行的基礎(chǔ)上,說些外行話。
首先是學(xué)識,書家有蔣老學(xué)識的,在濟南大丟面子,在京城大獲其名利的郭沫若郭老,可能算一個,但其他書家,可望蔣老項背的,不多----有學(xué),方有識。
見識上,先自差了一大截,這字,還怎么比?
其次,用筆。
蔣老的金文,不是出自小篆的用筆----這一點,和何紹基,金農(nóng)等等不同。以往血書,篆書,就學(xué)小篆,甚至漢碑的碑額體,再低一點,就學(xué)李陽冰----不是李陽冰寫的不好,是李陽冰只學(xué)了一輩子書法,而漢隸及漢隸的碑額體,卻是整個社會幾代人共同努力的結(jié)果,所以,學(xué)碑額體姑且取法乎中僅得其下時,學(xué)李陽冰就不足取了。
蔣老是直接以金文,寫金文。
這里有考古學(xué)方面的原因----機緣,這個機緣,是前朝所沒有的----蔣老的篆書“前無古人”,并不是古人不用功,是古人,沒有認真的地方,沒有認真的材料。
再次,自身性格。
比較蔣老和郭老兩人可知,這極度內(nèi)斂與凜然的傲骨,這神韻與為人,這些,和金文“內(nèi)省”的內(nèi)在要求,是何等相似!
因此,蔣老的字,“前無古人”---現(xiàn)在的濟南,不要說超越,就是真正寫像了先生字的人,居然還是,一個也沒有。
而陳虹女士,是蔣老的嫡傳弟子,可謂深得三味----內(nèi)斂雖然不及,傲骨卻還略似!
這,就是傳承,是淵源。
寫下這些,和諸君共同欣賞,書法,書畫。----書畫同源,尤其是篆書,書畫同源!山東辦事處,也算是書畫同輝。
作者:
孫蘇軍
時間:
2009-12-22 15:40
本帖最后由 孫蘇軍 于 2009-12-22 15:55 編輯
找到蔣老的照片,發(fā)來
(, 下載次數(shù): 0)
上傳
點擊文件名下載附件
[attach]68824[/attach]
蔣老金文作品
作者:
葉赫娜蘭.孤城
時間:
2009-12-22 15:44
翻譯一下,“天行健,君子以自強不息?!?
歡迎光臨 畜牧人 (http://www.ffers.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.5