|
本帖最后由 eliteman 于 2011-7-21 10:28 編輯
不好意思,來晚了。
既然樓主歡迎大家拍磚,我也拍幾塊。
樓主是不是感覺寫完這段英文還挺自信的?
1、中文里的“新手”在英語中的表達(dá)法有很多種,正如樓主所百度的。但是英語中的“新手”的表達(dá)是有具體語言環(huán)境的,不同的語言環(huán)境要用不同的表達(dá)法,具體情況要具體分析。舉兩個(gè)例子:
a) This job presents many difficulties to the new recruit.
這件工作對(duì)新手來說困難重重。
b)He's not bad for a beginner.
就新手而論,他已經(jīng)很不錯(cuò)了。
可以體會(huì),上面兩個(gè)例子,語言環(huán)境是不一樣的。
所以建議樓主文中的"新手"改為beginner,當(dāng)然freshman也還可以,但是它主要指大學(xué)新生。
2、樓主通篇寫了好幾個(gè)“西瓜”,你真的確認(rèn)你這個(gè)單詞寫對(duì)了嗎?
西瓜到底是你寫的watermalon還是watermelon?
自己發(fā)明了一個(gè)watermalon竟然還寫了好幾遍。好像還特有把握。
3、飼料配方是feed formular還是feed formula?
這里是不是該用名詞形式的formula?!
4、最后再談一個(gè)常識(shí),你在開頭用了這么個(gè)表達(dá)法:But without help of others…。
樓主用了of …所有格來修飾help,可是你不覺得少了點(diǎn)什么嗎?
如果一個(gè)名詞后有of 所有格修飾,那么這個(gè)名詞前一定要加上定冠詞the, 所以最起碼的也應(yīng)該寫成這樣But without the help of...也才能說的過去。但是還是建議樓主改為But without others’ help…更好。
我覺得,給自己非常尊敬的人寫一篇表示感謝的文章,在措辭上應(yīng)該是要非常慎重的,在文章發(fā)出來前是不是應(yīng)該多多斟酌一下呢?(尤其是在十幾萬注冊用戶的論壇上發(fā)表東西。)
|
|