英語的“聽力原著”之中,要數(shù)電影最難。英文原聲電影中的對白臺(tái)詞是英語民族的生活直接反映,而且言者情緒化傾向嚴(yán)重,較之新聞廣播的演說式發(fā)言難懂得多,還由于影片音響效果的影響,甚至比洋人當(dāng)面和你說的口語還難聽?!绻覀兡苷‰娪斑@顆“英語聽力皇冠上的明珠”,我們的耳朵在截獲英語情報(bào)的時(shí)候就得心應(yīng)手了:無論是在國際商業(yè)軍事的諜報(bào)戰(zhàn)中,還是在國內(nèi)英語考場的肉搏戰(zhàn)中。
看電影,首先要“端正目的”:是娛樂,不是學(xué)習(xí)。這才符合實(shí)用主義。
其次,必須習(xí)慣不看任何字幕。破除“精聽”的桎梏,觀念上必須不把所看的電影當(dāng)回事,看不懂聽不懂無所謂,沒有人那么無聊出份考題給你做的。如果看的是電視或者VCD上的電影,無法消除字幕,那你需要看上大約10部電影來讓自己的眼球上移,習(xí)慣不去瞧屏幕底部的字幕;如果看的是DVD電影,請你把字幕關(guān)掉——連英文字幕也不要,因?yàn)榭从⑽淖帜皇情喿x,沒長聽力——想想和洋人談判的時(shí)候,他們會(huì)給咱們打字幕嗎?電影提供了視覺和聽覺的信息,聽覺信息之中除了人物的臺(tái)詞對白,還包括配樂、音效等等,你聽到的英語只不過是電影龐大的信息量中一小部分,因此,電影中即使有很多對白聽不懂,也是不難了解電影大概情節(jié)的,換言之不影響娛樂。我看過的大多數(shù)電影,不是槍戰(zhàn)爆炸刀光劍影,就是人類怪獸你追我趕,即使完全聽不懂也能理解個(gè)八九不離十。即使是有“深度”的片子,眼睛不看字幕就會(huì)更多地接收畫面信息,很大程度上彌補(bǔ)了聽不懂造成的理解偏差。畢竟,電影是看的嘛——大膽放飛你的耳朵,捕捉電影中的英語吧!
第三,為了保證影片英語收聽的海量性, 我把看過的英文原聲電影的英文片名記錄在EXCEL上(小TIPS,按ctrl+分號可以自動(dòng)添加看電影當(dāng)天日期)。有朋友反映:看了5部都聽不太明白,聽力沒什么進(jìn)步呀! 5部太少了,進(jìn)步當(dāng)然不明顯。當(dāng)看了50的時(shí)候,接收能力就和5部的時(shí)候完全不一樣了;但到500部,感覺跟50部更不一樣!現(xiàn)在我給一些電影配字幕的時(shí)候,就感到聽力的提高了。
電影世界精彩無限。在我長達(dá)數(shù)頁的電影記錄當(dāng)中,什么片子都有:有槍戰(zhàn)爆炸的(“007”鐵金剛系列),有汽車追逐的(《Speed》-《生死時(shí)速》),有怪獸怪物的(《Alien》-《異形》系列),有科幻特技的(《Matrix》-《黑客帝國》系列),有機(jī)器人的(《Terminator》-《未來戰(zhàn)士》系列),有戰(zhàn)爭的(《Saving Private Ryan》-《雷霆救兵》),有奇幻的(《The lord of the rings》-《魔戒》系列),有愛情的(《Ghost》-《人鬼情未了》)……(請恕我不懂電影學(xué)分類,胡亂羅列一通。)
總之只要是英文的,就來者不拒——商業(yè)片藝術(shù)片照看,獲獎(jiǎng)片垃圾片全收,為的是發(fā)揚(yáng)“練功狂主義”,追求數(shù)值的飆升。結(jié)果很多郁悶透頂?shù)钠右裁銖?qiáng)看下來了。例如那部被西方電影人當(dāng)作絕對經(jīng)典的《Citizen Kane》(《公民凱恩》),我看到最后竟然沒有像其他觀眾一樣睡著。也正因?yàn)檫@種“全盤照收”的方式,我接觸到各種藝術(shù)流派,眼界為之開闊。 |
評分
-
查看全部評分
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請及時(shí)聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。